• Id : 847
  • Category:PHOTO
  • Sequence :Coréennes_Merveilles2
  • Card : MERVEILLES2 STACK002
images/900/MERVEILLES2-STACK002.jpg
  • Text :

    Autre merveille : le ginseng (insam en coréen). Ici, le P. du Halde me déconcerte. « Le Gin
    Seng de Tsoë toen »
    écrit-il, « ressemble à l'homme : il est de couleur violette et un peu plat ».
    C'est le plus précieux légume du monde . (Dans les pharmacies chinoises, des lévites au crâne
    lunaire s'empressent comme autant de Cornailles autour de délicates balances suspendues
    qui écrivent à même l'air, et vous livrent dix grammes de la bienfaisante mandragore pour le
    prix de cent grammes d'or). Ce fut l'aphrodisiaque des Chinois : les riches mandarins frétaient
    des caravanes afin d'être pourvus de cette racine d'immortalité. Ils en mouraient. Elevés au
    rang des dieux par leurs exploits, les dieux jaloux (ou curieux) les rappelaient à eux. Le XVIIIe
    siècle, qui s'intéressait à ces choses, fit une grande réputation au ginseng. Cherchant des
    hommes-volants, je le trouve mentionné dans la Scribleriad de Richard Owen Cambridge : «
    that restorative the tartar boasts... »

    La pudeur jésuite et l'austérité marxiste s'accordent pour souligner d'autres propriétés
    médicales du ginseng. Il guérit. Ceci doit s'entendre comme un absolu : il ne s'agit pas de ces
    médicaments vulgaires qui ne concernent qu'une maladie, ou cent — aussi ridiculement
    spécialisés que les prostituées de Pompéi. Avec le ginseng, le verbe guérir doit s'employer
    comme le verbe pleuvoir.

    Le P. du Halde consent tout de même à entrer dans le détail, mais très rapidement le
    détail recouvre le tout, et le déborde : « il entretient l'embonpoint : il fixe les esprits animaux :
    il arrête les palpitations causées par des frayeurs subites. »
    Il guérit même la maladie que les
    Portugais nomment pesadelo (« ceux qui sont attaqués de cette maladie, s'imaginent
    pendant leur sommeil qu'il est quelqu'un couché à côté d'eux »).
    I1 est bon pour le sommeil
    « troublé par des songes et des phantômes») pour les morsures de chien (« et les maux de
    rattes »),
    enfin — last, not least — « quand les entrailles sortent par le côté »

  • Movie :
    No movie
  • Play CDRom Back